Why Sahitya Akademi to a celebrity editor sparked a literary row in Tamil Nadu

The Sahitya Akademi Translation Prize 2021 to senior journalist Maalan for the Tamil translation of Cyrus Mistry’s novel Chronicle of A Corpse Bearer has created a controversy this year.

Awards, particularly to regional literary works, have often courted controversy, at least in the Tamil literary world. The Sahitya Akademi Translation Prize 2021, announced recently, to senior journalist Maalan (V Narayanan) for the Tamil translation of Cyrus Mistry’s novel Chronicle of A Corpse Bearer, has ruffled quite a few feathers this year.

Maalan’s translation of Mistry’s novel under the title Oru Pinanthookiyyin Varalaatru Kurippugal was published by the Sahitya Akademi in 2019. This is the first of Malaan’s several translated works that has fetched him an award.

The announcement sparked controversy over the Akademi’s decision of handing out the award to one of its own ‘members’. Some within the literary community though don’t agree......

Advertisement



CATCH US ON: